La película Roma de Alfonso Cuarón, ha generado un impacto profundo en la sociedad latina así como en los mercados internacionales, ganándose las mejores críticas y un reciente Globo de Oro a mejor película de habla no inglesa, lo que refuerza su camino al Oscar y otras premiaciones.

Te puede interesar: 8 películas del 2019 que te regresarán en el tiempo

Roma, no es un largometraje que haya salido a la luz de manera tradicional. En España por ejemplo, se proyecta solo en cinco salas de cine, además se puede ver en Netflix, (productora de la película) subtitulado al castellano en España, situación que ha generado la reacción del mismo director de la película.

alfonso cuaron roma GIF

giphy.com

“Me parece muy ofensivo para el público español el que ‘Roma’ la hayan subtitulado con castellano español”, dice Cuarón y agregó: “el color, la empatía funciona sin los subtítulos”. Me parece muy, muy ridículo“, insistió claramente enfadado.

Te puede interesar: Programas exclusivos de HBO y Netflix aumentaron la piratería

“A mi me encanta ver, como mexicano, el cine de Almodóvar y yo no necesito subtítulos al mexicano para entender a Almodóvar“, añadió.

Entre algunas de las traducciones se pueden encontrar situación innecesarias y absurdas como las siguientes:

Te puede interesar: Has pronunciado mal blink-182 desde siempre

Estas son algunas de las observaciones que se encontraron en redes sociales:

La desatinada traducción llevó a Netflix a reemplazar los subtítulos en castellano de Roma, con subtítulos ocultos que reflejan con mayor precisión el lenguaje utilizado en la película en España.

¿Estás de acuerdo con la postura de Alfonso Cuarón?

Fuente: 1.

¡COMENTA AQUÍ!

No Hay Más Artículos